BLOG & NOUVELLES

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Terre en surchauffe

14/12/2024

Terre en surchauffe

Terre en surchauffe

 

Huile sur toile en coton

350g/m²

Marque Winsor-Newton

Peinte au couteau et au doigt

Format : 50 X 70

13-12-2024

 

La complexité d’une réalisation est parfois proportionnelle au plaisir éprouvé lors de sa création.

Du couteau au doigté, sentir et ressentir les lentes métamorphoses

D’une insatisfaction tâtonnante, explorer touche après touche, couche après couche.

Observer les transformations opérées,

Trouver une cohérence et tendre vers une harmonie

Construire un ensemble qui fasse sens

Au moins aux yeux de l’artiste.

 

Tout comme cette terre en surchauffe

Cette œuvre a transpiré, sué, exsudé

A fait tourner mes neurones à plein régime

Pour m’apporter plaisir et satisfaction.

Dans ces moments là

L’art est sans doute un dépassement de soi

Joie extrême d’une œuvre accomplie

De ses limites repoussées

Sylvie GRICH

 

Die Komplexität eines Werkes ist manchmal proportional zur Freude, die man bei seiner Entstehung empfindet.

Vom Messer zum Fingerspitzengefühl, die langsamen Metamorphosen spüren und fühlen.

Aus einer tastenden Unzufriedenheit heraus Taste für Taste, Schicht für Schicht erkunden.

Die durchgeführten Transformationen beobachten,

Eine Kohärenz finden und auf eine Harmonie hinarbeiten.

Ein sinnvolles Ganzes konstruieren.

Zumindest in den Augen des Künstlers.

 

Genau wie diese überhitzte Erde

Dieses Werk hat geschwitzt, gedünstet, exsudiert

Hat meine Neuronen auf Hochtouren laufen lassen

Um mir Freude und Befriedigung zu verschaffen.

In solchen Momenten

Kunst ist zweifellos eine Selbstüberwindung.

Extreme Freude über ein vollendetes Werk

Von seinen Grenzen verschoben

S.GRICH

 

 

„L’histoire se refuse aux choses tranchées. Il est des périodes de calme où tout est vil, et des périodes agitées où tout est noble.

Les décadences sont fertiles en virilité mentale ; les époques de force en faiblesse intellectuelle.

Tout se mêle et s’entrecroise, et il n’est d’autre vérité que celle que nous supposons.

Fernando Pessoa   Le livre de l’intranquillité

 Page 273 - 1.1.

 

 „Die Geschichte verweigert sich den scharfen Dingen. Es gibt ruhige Zeiten, in denen alles niederträchtig ist, und unruhige Zeiten, in denen alles edel ist.

 Dekadenzen sind fruchtbar für geistige Männlichkeit; Epochen der Stärke für intellektuelle Schwäche.

 Alles vermischt und überschneidet sich, und es gibt keine andere Wahrheit als die, die wir annehmen.“

Fernando Pessoa Das Buch der Unruhe   

 Seite 273 - 1.1.

 

 

 

 

 

 

 

Nouvelle création Silva

05/11/2024

Nouvelle création  Silva

Une nouvelle création

Silva

 

Réalisée à l'huile 

sur toile en coton

Format 65 x 54

5 Nov. 2024

 

 

 

Acoustique musicale

18/10/2024

Acoustique musicale

Acoustique musicale

 

Huile sur toile en lin 435g/m²

Format 81 X 100

Janvier 2024

Terre et univers, un regard

31/08/2024

Terre et univers, un regard

Terre et univers, un regard

 

Réalisée à l'huile

sur toile en lin 435g/m²

Format F12 soit 50 X 61

Août 2024

 

 

 

Abysse des secrets inavoués

31/08/2024

Abysse des secrets inavoués

Abysse des secrets inavoués

 

Réalisée à l'huile

sur toile en lin 435g/m²

Format F12 soit 50 X 61

 

Cette toile sera exposée à Paris

du 25 octobre au 07 Novembre 

à Paris

au salon de l'automne 2024

à la Galerie THUILLIER

située 13 rue de Thorigny

Paris 75 003

 

Ainsi que cette  autre œuvre intitulée

 

L'embarcation - Le courant de la vie

 

Réalisée sur toile synthétique et coton

Format 61 X 46

sur une base de feuille d'or

et peinte à l'huile

 

 

 

Au plaisir de vous y rencontrer prochainement 

Le Vernissage aura lieu le 29 octobre 

 

 

Le fil, la fêlure

16/06/2024

Le fil, la fêlure

 

Le fil, la fêlure

Réalisée sur toile en lin

Avec un fond à la feuille d’or

peinte  à ‘huile

Format 81 X 116

Juin 2024

 

J'aime le soir venu me plonger dans la poésie.

Fernando , le poète rêveur et penseur, s'est invité

De la poésie au rêve, la pensée a fleuri mes songes.

 

 

 

 

Extrait de Fernando PESSOA   - « Le livre de l’intranquillité »

 

315 – L.I.

Perdre son temps relève d’une certaine esthétique. Pour les subtils de la sensation, il existe un formulaire de l’inertie qui comporte des ordonnances pour toutes les formes de lucidité.

La stratégie mise en œuvre pour combattre la notion de convention sociale, les impulsions de nos instincts, les sollicitations du sentiment, exige une étude approfondie dont le premier esthète venu est tout à fait incapable.

Une étiologie rigoureuse des scrupules doit être suivie d’un diagnostique ironique de notre servilité à l’égard de la norme.

Il importe aussi de cultiver notre habileté à éviter les intrusions de la vie ; un soin […] doit nous cuirasser contre notre sensibilité à l’opinion d’autrui, et une molle indifférence nous matelasser l’âme contre les coups bas de la coexistence avec les autres.

 

315 - L.I.

Seine Zeit zu verschwenden ist Teil einer gewissen Ästhetik. Für die Feingeister der Empfindung gibt es ein Formular der Trägheit, das Rezepte für alle Formen der Klarheit enthält.

Die Strategie, mit der wir den Begriff der sozialen Konvention, die Impulse unserer Instinkte und die Einflüsse des Gefühls bekämpfen, erfordert ein gründliches Studium, zu dem der erstbeste Ästhet nicht in der Lage ist.

Auf eine strenge Ätiologie der Skrupel muss eine ironische Diagnose unserer Unterwürfigkeit gegenüber der Norm folgen.

Es ist auch wichtig, unsere Fähigkeit zu kultivieren, die Eindringlinge des Lebens zu meiden; Sorgfalt [...] muss uns gegen unsere Empfindlichkeit gegenüber der Meinung anderer panzern, und eine weiche Gleichgültigkeit muss unsere Seele gegen die Tiefschläge des Zusammenlebens mit anderen polstern.

 

Inspiration poétique

 

Nous ne sommes que l‘ombre d’un passage

Fil ténu retenu à l’existence de nos ombrages

Chaque instant de vie est finitude à savourer

Gourmandise éphémère de lumière tissée.

 

Suspendue au souffle des mots stupéfiés.

La plume saigne ses maux à l’encre du sensible

Tenir la corde, respirer, entendre ces mots;

Ces mots si courants qu’on ne les entend plus !

MERCI.

 

S. Grich

 

Musique écoutée:

https://youtu.be/j8e0fBlvEMQ?si=tAoL46cfL0leAqGy

 

Wir sind nur der Schatten einer Passage

Zarter Faden, der an der Existenz unseres Schattens festgehalten wird.

Jeder Augenblick des Lebens ist Endlichkeit, die es zu genießen gilt.

Ein flüchtiger Genuss aus gewebtem Licht.

 

Hängt am Atem der verblüfften Worte.

Die Feder blutet ihre Schmerzen in der Tinte des Empfindsamen aus.

Das Seil festhalten, atmen, diese Worte hören;

Diese Worte, die so alltäglich sind, dass man sie nicht mehr hören kann!


DANKE.

 

S. Grich

 

Adhérente Adagp, Tous droits réservés

 

 

 

Contact

SUIVEZ MOI

Informations utiles

grich.sylvie@gmail.com

+33 6 62 94 37 97

© 2020 artlibrevagaond.fr